Skip to main content

Co się je na Tajwanie?

Temat jedzenia na Tajwanie jest tematem rzeka.
Mówi się, że Chińczycy jedzą wszystko co się porusza po lądzie, a nie jest samochodem i wszystko co lata, a nie jest samolotem. Hmmm ... może to i prawda, ale ... Tajwańczycy, to nie Chińczycy!

Na Tajwanie można rozkoszować się nie tylko potrawami kuchni typowo tajwańskiej, ale również smakami kuchni ze wszystkich zakątków Chin i Japonii, a także kuchnią Hakka i aborygeńską.

Skąd taka różnorodność?

Tajwan przez ponad 50 lat był pod rządami Japonii. Japończycy przywieźli ze sobą swoje własne przyzwyczajenia kulinarne i smaki. Obecnie na Tajwanie jest mnóstwo restauracji serwujących najprawdziwsze i najświeższe sushi, ramen, czy też japońskie BBQ.

Chirashi - 散寿司

Sashimi - 刺身

Po drugiej wojnie światowej i po przejęciu władzy w Chinach przez komunistów, wielu Chińczyków uciekło na Tajwan. Przyzwyczajeni do swoich lokalnych potraw przenieśli je na grunt tajwański. Tak więc na Tajwanie można skosztować zarówno oryginalnej kuchni kantońskiej, jak i szanghajskiej, a także pekińskiej i syczuańskiej.

Smażony makaron po kantońsku - 廣東炒麵

Kleik ryżowy ze stuletnim jajkiem i wieprzowiną - 皮蛋瘦肉粥

A skąd kuchnia aborygeńska? Na Tajwanie jest kilka plemion/szczepów aborygeńskich, ale proszę ich nie mylić z aborygenami australijskimi. Aborygeni tajwańscy byli pierwszymi mieszkańcami na wyspie. Przypłynęli oni na Tajwan z wysp polinezyjskich i makronezyjskich.

Kluski z włośnicy ber (prosa włoskiego)

Wszelkie zieleniny używane w kuchni aborygeńskiej

Nie będę się tu jednak rozpisywać o kuchni chińskiej czy japońskiej, postaram się przedstawić Wam jedynie kilka dań z kuchni tajwańskiej.

Często mówi się, że młode pokolenie Tajwańczyków może zjeść wszystkie trzy posiłki z torebek. I niestety jest to prawdą. Śniadanie w torebce, lunch i dinner również w torebce lub pudełku. W wielu mieszkaniach nie ma w ogóle kuchni! Tak więc młodzi wynajmujący malutkie klitki nie mają jak i gdzie gotować, wszystkie posiłki jedzą na zewnątrz, w małych restauracyjkach lub po prostu przy ulicznych stoiskach .

Zupa w torebce

Nie jestem specjalistką od jakiejkolwiek kuchni, ale lubię smacznie zjeść. W domu nie gotuję "chińszczyzny", nie tylko dlatego, że nie umiem, ale po prostu taniej, smaczniej i łatwiej zjeść na zewnątrz.

Śmierdzące tofu 臭豆腐 - jest jego kilka rodzajów - smażone, gotowane, ostre i łagodne. Z daleka czuć, gdzie je przygotowują. Wielu obcokrajowców z obrzydzeniem zatyka nos, bo zapach jest rzeczywiście specyficzny i do najmilszych nie należy. Nasza rodzinka uwielbia smażone śmierdzące tofu, które jest podawane z kiszoną kapustą. Pyszności!

Zdjęcie z EToday

Tajwańska kaszanka 豬血糕
 serwowana jest na patyku, obtoczona w sproszkowanych orzeszkach ziemnych i ze świeżą kolendrą. Polskiej kaszanki nie przełknę, tajwańską uwielbiam.

Zdjęcie z VoiceTube

Omlet z ostrygami 蚵仔煎 - typowo tajwańskie danie. Omlet jest smażony z zieleniną i dodatkiem mąki skrobiowej, podawany ze słodko-ostrym sosem.





Jeszcze jedno danie z ostrygami - Cienki makaron (vermicelli) z ostrygami 蚵仔麵線.


Zdjęcie z EToday

Kleisty ryż 油飯 - czyli ryż gotowany najpierw na parze, a potem smażony z grzybami, malutkimi krewetkami, kałamarniczkami itp.




Na poniższym zdjęciu są dania zarówno tajwańskie, jak i aborygeńskie. Ryż z grzybami gotowany na parze w bambusowym pniu 竹筒飯 i smażona z malutkimi rybkami zanokcica gniazdowa (rodzaj paproci) 炒山蘇 to potrawy aborygeńskie.
Malutkie krewetki smażone z zieloną cebulką i ostrą papryką, posypane pieprzem z solą  蔥炸溪蝦. Krewetki te je się w całości, razem z chrupiącym "pancerzykiem". Uwielbiam!
Zupa z kwiatów lilii i wieprzowiny 金針排骨湯 - jest prawdziwym przysmakiem.
Makaron ryżowy smażony z małymi krewetkami, grzybami, wieprzowiną, marchewką, zieloną cebulką 炒米粉.



Tyle pyszności, że zrobiłam się głodna. Ale jeszcze muszę wspomnieć o tajwańskich deserach, które dzielą się na zimowe i letnie.

W lecie królują wszelkie lody, a właściwie lód z różnymi dodatkami. Dodatki mogą być owocowe lub inne - kulki tapioki, kulki z taro, galaretki, czerwona fasola, zielony groszek (tak, na słodko).






Zimą Tajwańczycy przestawiają się na ciepłe desery. Nasz ulubiony to galaretka z rodzaju trawy miętowej (Chinese mesona) na ciepło 燒仙草 również z różnymi dodatkami.

Zdjęcie z 鮮芋仙

Poetycka nazwa to kwiat fasoli 豆花, może być podawany na ciepło lub z lodem. Jest to miękkie tofu na słodko, czyli zalane czymś słodkim, np wodą z trzciną cukrową lub brązowym cukrem, często z dodatkiem imbiru.

Zdjęcie z 鮮芋仙

Tajwańczycy biją rekordy w wymyślaniu coraz to nowych napojów. Na każdym rogu są sklepiki sprzedające herbaty, kawy soki, mleka sojowe. A wszystko to może być na zimno lub na gorąco, z różnymi "glutowymi" dodatkami. Nie wiem czy wiecie, że słynna bubble tea, czyli herbata mleczna z tapioką 珍珠奶茶 została wymyślona właśnie na Tajwanie!

Zdjęcie PTS



Mogłabym pisać jeszcze wiele o jedzeniu na Tajwanie, np o pierogach, o lodach w naleśniku, o plackach, o bułkach na parze, o zupce-deserze z czerwonej fasoli lub zielonego groszku ...

Życzę teraz wszystkim smacznego i idę poczęstować się jakimś owocem:


Wpis ten powstał w ramach grudniowego projektu Klubu Polek na Obczyźnie. Zapraszam na blogi innych Polek porozrzucanych po świecie i na stronę KLUBOWĄ.

Comments

  1. Przepysznie to wszystko wyglada! Mimo, że właśnie zjadłam obiad, czuje się głodna!
    Zupy i soki w torebce widziałam w Indiach.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Większość tajwańskich potraw jest naprawdę bardzo smaczna. W Polsce zawsze tęstnię za jedzeniem tajwańskim, a na Tajwanie za polskim.

      Delete
  2. Oj jak kusi :) ten makaronik po kantonsku tak na mnie patrzy... ;)
    Z potrawami z workach przezylam niemaly szok, jak pierwszy raz w Tajlandii zobaczylam zupe w torebce. I napoj w torebce ;)

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Animals Classification Lapbook

Last week Jaś has been very busy working on the animal classification lapbook. Lately it's been very difficult to get him interested in doing any kind of project, but to my surprise he has finished this lapbook in just a few days! I am really proud of him. I used a ready lapbook template from the wonderful Homeschool Share website, but I asked Jaś to writ all the information in his own handwriting instead of just printing the prepared text. Here are the photos of his lapbook: Jaś adding the finishing touches to the lapbook cover: Lapbook cover: The inside of the lapbook: Inside 'Classifying Living Things ': Animals with and without backbones are called:  Inside 'What are the four main Invertebrate Classes?': Inside 'What are the five Vertebrate Classes?': Mollusk characteristics Annelid characteristics: Arthropod characteristics: Echinoderm characteristics: Fish characteristics: Reptile char

Skąd się bierze 13-ty miesiąc w roku?

Tak zwany kalendarz chiński jest kalendarzem księżycowo-słonecznym, gdyż jest oparty na ruchu księżyca i słońca. Często jest też nazywany kalendarzem księżycowym, kalendarzem rolniczym 農曆 [nónglì] , kalendarzem Yin 陰曆 [yīnlì] lub też starym kalendarzem 舊曆 [jiùlì]. Czy wiecie, że czasami w kalendarzu księżycowym jest 13 miesięcy? I właśnie w tym roku będziemy mieć taką sytuację. Miesiąc to czas pełnego obrotu Księżyca wokół Ziemi. Księżyc okrąża Ziemię w ciągu 27,3 dnia. Z kolei Ziemia okrąża Słońce w 365 dób, 5 godzin, 48 minut i 46 sekund. Po obliczeniach okazuje się, że jeden rok słoneczny równa się 12 7/19 miesiąca księżycowego lub też 19 lat słonecznych równa się 235 miesiącom księżycowym. Jest to podstawa kalendarza księżycowo-słonecznego, a więc również kalendarza chińskiego. Innymi słowy: Chiński kalendarz opiera się na fazach księżyca. Miesiące chińskie zaczynają się od nowiu i pełnia księżyca wypada 15 dnia miesiąca. Ponieważ nów jest co 29½ dnia, chińskie miesiące kale

Fryderyk Chopin - lapbook

Po powrocie na Tajwan zabrałyśmy się ostro za naukę. Pierwszym projektem, który Ania zrobiła był lapbook o Chopinie. Przygotowując się do wykonania lapbooka, Ania wysłuchała wielu utworów Chopina, a także przeczytała (lub wysłuchała) poniższych opowiadań i książek o tym wielkim kompozytorze. Znalazłam też kilka pocztówek kupionych przy okazji wizyt w Żelazowej Woli i w Muzeum Chopina w Warszawie. W końcu do czegoś się te pocztówki przydały. Niektóre części do lapbooka znalazłam na stronie Teachers Pay Teachers u Hord Arsalan ( TUTAJ ). Strona tytułowa: Lista niektórych wysłuchanych utworów Chopina: Rodzina Fryderyka Chopina: Z tyłu lapbooka znajduje się oś czasu z najważniejszymi datami z życia Chopina: Jak widać, jak zawsze mieszamy języki, głównie polski i angielski. Ani nie robi różnicy czy uczy się po polsku czy po angielsku, tak więc jej notatki i projekty są również dwujęzyczne.